[personal profile] medouz
«Не бранным словом и кулаком я теперь их буду бить,
а диссертациями, диссертациями, диссертациями!»
(из х.ф. «Михайло Ломоносов», Мосфильм-1986)


В последнее время на Украине идет яростное переписывание древнерусской истории периода киевской Руси. С подачи т.н. «свидомых» (укр. свiдомi от польск. świadomi «сознательные») украинских авторов в сознание масс запускаются жуткие по своей нелепости и невежественные по сути историко-идеологические байки…

Одна из них гласит:
— «РуССкие [с двумя «с»] — это не историческая нация».
— «РуССкие — московито-ордынская выдумка» со всеми вытекающими последствиями.
— Слово «руССкие» не встречается ни в одной древней летописи, а появляется в исторических документах лишь в XVI веке.

Различные написания этого термина в летописях, такие как «русь», «руский» [с одним «с»], «руський» [«сь»], «руския», «рустии», «русьскыя», «русинъ», трактуются свидомыми историками однозначно — «это сказано о древних украинцах»! Ни о каких обоснованиях такого утверждения, разумеется, речь не идёт.
Ну, это примерно то же, что утверждать, будто «Кыевъ» в летописи, это не Киев, а Москва.
Казалось бы, о чём тут спорить. Покрути пальцем у виска и забудь…
Но, как известно, чем чудовищнее ложь, тем легче в неё поверят. И, как ни странно, верят. А верят потому, что не знают (и не хотят знать) истины. И вот уже новые украинские псевдоисторики берут эту байку на вооружение и, подмешав её в котёл ново-исторической брехни, подчуют этим варевом свидомых националистов, которых на Украине немало, и переписывают учебники истории…

Любому, кто занимается изучением древних текстов, ясно, что «руСкие», «руСЬкие», «руСкия», «руСтии» и, собственно, «руССкие» всего лишь различные виды написания одного и того же термина. Подобные примеры различного написания одного смысло-слова по-разному встречаются в древних текстах тут и там. Кроме того, контекст употребления термина также позволяет однозначно судить о том, что он в различных написаниях имеет одно и то же значение, поскольку повествуя об одних и тех же правителях, одном и том же народе, одной и той же территории в текстах этот термин применяется попеременно в разных написаниях. Вплоть до того, что различные его написания встречаются в одном предложении.

Но это априори понятно не всем. Непредвзятому, думающему логически человеку — да. Но заполненному подсознательной ненавистью ко всему русскому, слепому свидомому националисту — нет! Тут с простой логикой в доказываниях делать нечего. Клин, как известно, вышибают клином.

Поэтому, не ради просвещения тех, кто просвещаться не желает, а ради иных, алчущих правды, привожу анализ одной из древнейших русских пергаментных летописей, датированной 1377 годом — Лаврентьевской летописи.

Для объективности анализа будем использовать не переиздание, не перевод, а факсимильную копию оригинала рукописи, хранящейся в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге под архивным номером F.IV.2.

Итак, цель анализа проста, как и суть «обвинений» — выявление в тексте слова «русские» с двойным «с»(!) и производных от него, а также рассмотрение контекста применения данного термина. Для чистоты эксперимента иные написания данного термина (см. выше) в анализе опущены.

Лаврентьевская летопись, лист 103, оборотная сторона:






Как видим, термин «руССкие» с написанием через двойное «с» встречается в летописи не раз и не два.
Контекст применения термина не оставляет сомнений в его значении.

Продолжаем образовательную программу для "свидомых".
Второй миф гласит: "Русь началась с Киева, а до этого никакой Руси не было"...

Извольте:

Лаврентьевская летопись, листы 142, 142 (оборотная сторона):


Транслитерация текста (даже перевод не нужен, и так понятно):
"И рече [Всеволод]: «Сыну мой, Костянтине, на тобе Богъ положилъ переже старейшиньство во всей братьи твоей,
а Новъгородъ Великый старейшиньство и мать княженью во всей Русьской земли, по имени твоем тако и хвала твоя,
не токмо Богъ положилъ на тебе старейшиньство в братьи твоей, но и въ всей руССкой [с двумя "с"(!)] земли..."

P.S.
Тут в комментариях прозвучала поправка, что "и мать" можно прочитать слитно: "имать" (имеет). Согласен. Логично.
Что, впрочем, не меняет смысла фразы: "...а Новъгородъ Великый старейшиньство имать княженью во всей Русьской земли".

Автор статьи: [livejournal.com profile] voronkov_kirill

Profile

medouz

January 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 30
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 10:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios